Hoy en día, los subtítulos generados automáticamente por inteligencia artificial están en todas partes: en redes sociales, en videos corporativos, en charlas TED y hasta en algunos productos audiovisuales más formales. Son rápidos, prácticos y, a veces, sorprendentemente precisos. Pero también pueden cometer errores —algunos evidentes, otros más sutiles— que afectan la comprensión, la estética o incluso el impacto del mensaje. En Wit!, trabajamos con estos materiales todos los días, y sabemos detectar (y corregir) lo que a simple vista puede pasar desapercibido.
Los errores más visibles
- Palabras mal reconocidas
Este es el error más común. La IA escucha “sello” y pone “ello”; confunde “casa” con “caza”; o transcribe nombres propios de forma errónea. Cuando el error es muy notorio o cambia completamente el sentido, salta a la vista… y también puede arruinar el video. - Líneas largas que no se pueden leer
Las herramientas automáticas no suelen respetar la longitud ideal de los subtítulos, lo que da lugar a líneas larguísimas que no llegan a leerse a tiempo. Esto no solo afecta la comprensión, sino que genera frustración en el espectador. - Falta de puntuación o mala segmentación
La IA a menudo omite signos de puntuación o los coloca mal, lo que puede cambiar el significado de una oración o volverla confusa. También corta frases de forma arbitraria, sin tener en cuenta el ritmo natural del habla ni la sintaxis.
Los errores menos evidentes (pero igual de importantes)
- Traducciones literales o mal adaptadas
Cuando la IA traduce directamente expresiones como “you know” o “come on,” puede que obtengamos un “sabes” o un “ven aquí” que no reflejan el tono ni la intención real. Son detalles que, si bien no “duelen” a primera vista, deterioran la naturalidad del contenido. - Inconsistencias terminológicas
En videos técnicos o institucionales, la IA puede traducir el mismo término de diferentes maneras a lo largo del video: por ejemplo, «software» como «programa», «sistema» o dejarlo sin traducir. Esto genera confusión y resta profesionalismo. - Errores de registro y contexto
Una máquina no siempre sabe si el tono es informal o profesional, ni si se trata de una broma o de un dato serio. Por eso, puede utilizar formas verbales o expresiones que no encajan con el contexto. Esto pasa mucho en videos con lenguaje coloquial o con múltiples hablantes.
¿Qué hacer con estos errores?
La IA es una gran aliada para agilizar procesos, pero necesita una revisión humana para lograr resultados profesionales. En Wit! corregimos, editamos y adaptamos subtítulos generados automáticamente para que el contenido realmente llegue al público con claridad, precisión y estilo.